W listopadzie 1994 roku w piśmie parafii Sufczyn ukazał się materiał o łopońskim hebraiście - Władysławie Chrapuście. Podstawą do jego napisania przez byłego dyrektora szkoły w Łoponiu, pana Piotra Przeklasę stał się artykuł wydrukowany w londyńskim piśmie "Nowa Polska". W dzisiejszym poście jego streszczenie.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
"JESTEŚ CZĘŚCIĄ SWOICH UMARŁYCH"
/ Roman Brandstaetter /
WŁADYSŁAW CHRAPUSTA- urodził się 1 lutego 1896 roku w Łoponiu. Pochodził z ubogiej rodziny, w domu brakowało pieniędzy, a on bardzo chciał się uczyc. Szczególnie interesowała go stenografia ( pisanie za pomocą uproszczonych liter i symboli, reprezentujących słowa i zwroty ) języki obce.
ROK 1914 - wybucha I wojna światowa, Władysław Chrapusta kończy 18 lat, więc jest w wieku poborowym. W mundurze austriackim wyrusza na front i wraz ze swym oddziałem trafia do Lwowa. Tam kupuje podręcznik do nauki języka hebrajskiego, który towarzyszy mu przez cały czas pobytu na froncie. Szybko opanowuje sztukę czytania i pisania po hebrajsku, a po powrocie do kraju czyni dalsze postępy w nauce tego języka. Wszystkie oszczędności przeznacza na zakup dzieł literatury hebrajskiej. Ogółem zebrał 5 tysięcy tomów. Zaczął także tłumaczyc na język polski prozę i poezję hebrajską. Artykuł podaje, że w tym języku pisał także swoje własne wiersze. Niejednokrotnie zapraszano go na wieczory poetyckie. W czasie okupacji przebywał w rodzinnym Łoponiu, a potem w placówce dyplomatycznej w Izraelu.
PS. W1931 roku ukazały się "Dzieje stenografii" autorstwa Stefanii Bobrowskiej, Szymona Tauba i Władysława Chrapusty, a dwa lata później "Bibliografia stenografii polskiej" Szymona Tauba i Władysława Chrapusty. W "Księdze pamiątkowej" ukazał się artykuł Władysława Chrapusty o maszynach stenograficznych. Wkrótce jego streszczenie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz